I dag er det vores bryllupsdag - 19 år, men vi har været kærester i 30 (!!!) år. Hvor pokker blev alle de år egentligt af!?!
Her kysser vi på selve dagen - det gør vi stadig.
Det tog søde ægtemand (SÆ) 11 år at overtale mig til at blive gift, så han var en glad mand, da jeg kom op ad kirkegulvet. Vi skal ud og spise i aften og se The Expendables - jamen, jeg kan faktisk godt li' actionfilm, og denne indeholder jo simpelthen alle vores gamle helte fra da vi var unge.
Så tak til SÆ for at ha' holdt mig ud så længe - jeg ved godt at jeg ikke er nem, men til gengæld er jeg ikke kedelig! :) Jeg er klar til at nappe 30 år mere.
Hjerteligt til lykke!
SvarSletTak, Randi.
SvarSletHappy Anniversary, you two! Many happy returns. LYKKELIG årsdag! ( I am not sure if that is right, I used an online translator. I wonder what it actually says, you must tell me!)
SvarSlet-> Donna, Thank you. :) We had a great day, just the two of us holding hands. The translation is not perfekt, but all Danes can understand the meaning. In Danish it should be "tillykke med bryllupsdagen". Now you know. ;)
SvarSletHvor er det fantastisk. Stort TIL LYKKE med dagen, og jeg håber at I får en rigtig god aften sammen!
SvarSletTak, Jens. Vi havde en hyggelig dag, bare ham og jeg, spiste på en cafe og gik i biffen.
SvarSletEt stort tillykke, Sanne!
SvarSletVi har snart været gift i 25 år, men vi blev også gift efter få måneders bekendtskab :-)
Tak, Madame. Ja, det var noget sværere at overtale mig, nu har jeg det rigtig fint med at være gift. :)
SvarSlet